The difficulty of translating from Portuguese to Japanese is not in the difficulty of the language, but in its ease. Therefore, before using Google translator, it is recommended to have at least a basic understanding of the Japanese language, its grammar and particles. Some examples are in the confused meaning of kokoro, or in the countless readings of Japanese ideograms, which result in thousands of meaningless translations when using Google Translate's automatic system. Not to mention the countless synonyms, ideas and different ways of thinking that the Japanese language uses. Japanese grammar uses an SOV system where the verb is always at the end of sentences. The first thing you should keep in mind is that the Japanese language is entirely different from the English language.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |